Pildid|Raamatublogi|Autorid|Kirjastusest|Raamatuklubist|Kontakt ja Varraku poed|In English
|Uudised|Uued raamatud|E-raamatud|Ilmumas|Soodushinnad!|Edetabel
SARI "101 Eesti..."
Kriminaal- ja põnevusromaanid
Ilukirjandus
Luule
Laste- ja noorteraamatud
Biograafiad ja memuaarid
Ajalugu, filosoofia
Teatmeteosed
Tervis ja eneseabi
Kokaraamatud
Loodus
Õpikud
Esoteerika
Varia
Arhiiv, läbi müüdud

PEOTÄIS PÕRMU



(Läbi müüdud)
Andrei Ivanov

Vene keelest tõlkinud Ilona Martson
288 lk, kõva köide
Kui palju on meie kriitikud oodanud romaani, mis räägib tänapäeva Eestist – koos kaasajale vastavate tegelaskujude, probleemide, ja aja vaimuga! Paraku on parimad eesti keeles kirjutavad autorid eelistanud mineviku varje tänapäeva tontidele. Kuid loodus teadupärast tühja kohta ei salli, ning seetõttu on romaan tänapäeva Eestist sündinud vene keeles.
Andrei Ivanovi raamat „Peotäis põrmu“ ajataust on täpselt dateeritud – see algab talvel 2003 ja lõpeb aprillis 2007, pronksiöö paiku. Minajutustaja, kolmekümnendates aastates mees, on seitse aastat veetnud Skandinaavias ning pöördub tagasi oma sünnimaale. Pöördub tagasi selleks, et veenduda – tema lapsepõlvelinna ei ole enam ning Eesti on üle võtmas Skandinaavia heaoluühiskonna hoiakuid, kus näilise tolerantsuse maski all õilmitseb sallimatus ja võõraviha. Romaan kubiseb värvikatest tüüpidest: venelastest, eestlastest, juutidest, rootslastest, taanlastest, kellest autor maalib mõnuga groteskseid portreid. Mõistagi vihkavad paljud tegelased Eesti Vabariiki, aga peale selle vihkavad nad ka kõike muud: iseennast, oma sugulasi, sõpru, naisi, tööandjaid, ilma, naabreid ja ajalugu, ning see kõik on kokku kohati jube naljakas, aga samas ka väga kurb.
Tänases kirjandusmaailmas peetakse Andrei Ivanovi mitte üksnes eesti-vene kirjanduse, vaid ka maailmakultuuri osaks. Tema esimene jutustus “Tuhk” avaldati New Yorgis ning tõlgiti seejärel eesti keelde. Jutustuse eest nimetati autor Aldanovi ja Dolgoruki nimeliste kirjandusauhindade laureaadiks. Romaanis “Hanumani teekond Lollandisse” eest anti autorile Eesti Kultuurkapitali preemia, romaan jõudis 2010. aastal ka Vene Bookeri lõppnimekirja.

Andrei Ivanov:
Tänapäeval on üsna keeruline kirjutada lihtsalt ja ilma vigurdamata. Eriti raske on aga  kirjutada Eestist: tuleb hakata balansseerima. Seetõttu on romaan „Peotäis põrmu“ minu kui kunstniku jaoks eeskätt väljakutse. Püüdsin seda kirjutada lihtsalt ja vigurdamata, minimalistlikke vahendeid kasutades, et Tallinna atmosfäär ja kontorirottide elu oleksid edasi antud võimalikult täpselt, peategelase meeleolud aga võimalikult ühemõtteliselt. Ja ma tegin seda praktiliselt suletud silmadega, et mitte lubada romaani midagi ülearust.
Nagu ka romaani „Hanumani teekond Lollandi“ puhul, kujutab „Peatäis põrmu“ endast metafoorset eskiisi, mis illustreerib olukorda, milles kirjeldatavad sündmused aset leiavad. „Hanumanis“ näitab paigaltammuv süžee, et inimesel, kes elab võõras riigis illegaalselt, on võimatu hierarhiaredelil edasi liikuda – ükskõik kui palju autosid ta ka ei ärandaks või prügimägedel ei turniks; „Peotäis põrmu“ kangelase elu üksluisus ja valikuvõimaluste kitsus väljendub narratiivis – sirgjoonelises, järjepidevas, maksimaalselt lihtsas, ilma kõrvalekallete, romaani sees olevate jutustuste või ajaringideta – see mul peaaegu õnnestuski. Arhitektoonilises plaanis on romaan palju lihtsam kui näiteks „Tuhk“ või isegi novell „Minu Taani onuke“, kuid see ongi mu saavutus, kuna vormi lihtsus on autori askeetlikkuse tulemus: selge väljenduse nimel põlgasin ma ära ilusad sõnad ja paljud põnevad lood, millega oleks võinud lugeja meeli lahutada. Ja kuigi jutulõng lööb romaani keskel veidike ühest küljest teisele kõikuma, nagu rippsild tuules, siis lõpupoole on see jälle samavõrra pillikeelena pingul kui alguses.
Tahaksin pöörata lugeja tähelepanu romaani epigraafile, mis on võetud Elioti poeemist „Aher maa“. Poeem tsementeerib romaani, ja kuna romaan on „meie aja kangelase“ psühholoogiline portree, siis on Elioti poeem selle portree omalaadseks alusvärviks.


Ilmunud detsembris 2011
 

Kirjastus Varrak
Pärnu mnt 67a
10134 Tallinn

Toimetuse tel.:
Müügiosakonna tel.:  
E-post:

 +372  6161 038
+372  6161 035
 varrak (at) varrak.ee

mikare.net